"Boobied" into booby trap

Я снова предлагаю всем желающим заглянуть на переводческую кухню. В конце первой серии и начале второй встречаются реплики с упомянутыми в названии словами: "booby trap" и "boobied" right into it". На текущий момент я перевела "booby trap" как "ловушка", оставив первое слово без перевода (в последней версии перевода слово "скрытые" я убрала, т.к. получалось масло масленое). Пожалуй, здесь я столкнулась с непереводимой игрой слов. Хотя словари и предлагают варианты перевода этой фразы, но они также приблизительные:
booby trap (перевод в Мультитране)
общ. ловушка
воен. мина-сюрприз; мина-ловушка (device); устанавливать в мину элемент неизвлекаемости
разг. подвох (Anglophile)
сл. взрывчатка, подложенная с целью убить или ранить; план, заговор или ситуация, которые должны повлечь за собой смерть, ранение, несчастье или финансовый крах;
По контексту подходит только первое значение (общ.), так как в мультфильме это ловушка без взрывчатки. С "boobied" дела обстоят лучше, но всё равно не удается передать игру слов оригинала:
boob (перевод в Мультитране)
общ. дать маху; сесть в лужу; оплошать; провалить; опростоволоситься; испортить
брит. облажаться
сл. провалить (дело); промахнуться
Так, что же эта за ловушка такая, которая может вас опростоволосить? Хорошее объяснение дает англоязычная Википедия (здесь и далее мой беглый перевод):

"Booby trap" - это устройство или установка, сделанное с целью убить, причинить вред или удивить человека, сработав от неосознанных действий или присутствия потерпевшего в определенном месте. Слово "trap" подразумевает, что "booby trap" часто имеет некоторую форму приманки, привлекающей к ней жертву. Однако в других случаях устройство помещается на дорогах с интенсивным движением или срабатывает, когда жертва выполняет некоторые виды повседневных действий, например, открывает дверь, выбирает что-то или переключает на что-то.

"Booby traps" не следует путать с mantraps [капканы, силки и т.п. - прим. переводчика], которые предназначены для поимки человека. Смертельные "booby traps" часто используются при военных действиях, в частности, на партизанской войне. Ловушки, созданные с целью причинить вред или боль, также иногда используются преступниками, желающими защитить наркотики или другие запрещенные товары, а также некоторыми владельцами законного имущества, которые хотят защитить себя от кражи. "Booby traps", вызывающие только дискомфорт или смущение, - популярная форма шутки.

Там же можно ознакомиться и с самым интересным, а именно этимологией (происхождением) данного слова:

Испанское слово "bobo" переводится как "глупый, легкомысленный, наивный, простой; дурак, идиот, клоун, веселый человек; тот, кого легко обмануть" и подобными уничижительными словами. Сленговая форма "bobo" - "bubie", переводится как "болван". Вариации этого слова существуют в других языках (например, чешском и латыни) со значением "заикаться". Таким образом, термин "booby trap" приводит к мысли, что несчастный, угодивший в ловушку, попался в неё потому, что является "booby", или, что человек, который попал в ловушку, тем самым становится "booby".

Данное слово также применялось к роду морских птиц олуши, которых часто называли "boobies". Олуши приспособлены для полета над морем и плаванья, поэтому у них большие плоские лапы и большой размах крыльев, что сильно затрудняет бег и быстрый взлет птицы. Поэтому их считают неуклюжими и легко ловят на суше. Олуши также известны тем, что садились на борт морских судов, после чего их ловили и съедали моряки.

Примерно в 1590 году, слово начало появляться в английском языке как "booby" со значением "глупый человек, медленная птица". Фраза "booby trap" первоначально применялась для школьных шалостей, но приобрела более зловещий оттенок во время Первой мировой войны.

Так что буквально "booby trap" - это "ловушка на дурака, невнимательного человека". Но тут не построить фразу, даже зная её значение: "Нам запрещено приближаться. На корабле могут быть ловушки на дурака" звучит не по-русски. Вот и остаются просто "ловушки"... Видимо, здесь я упущу оригинальную игру слов "booby trap" и "boobied", но вдруг кто-то из вас предложит решение? ;) Ну, и напоследок, видео с несколькими хитрыми и подлыми ловушками на простаков:

Комментариев нет:

Отправить комментарий